Monday, August 10

it's always better on holiday

"acilen toparlanmalıyım, üstümden koca bir aşk geçti"
mesajı veren foto

en erken 18, en geç 21 ağustos dönüşlü alanya tatilimiz bu akşam binilecek olan 23.30 otobüsüyle başlıyor. bu süre zarfında yiyip içip camış gibi yatmayı, spor olaraksa yakışıklı turistlere "do you sex tonight?" deyip sohbetin bizi nereye götüreceğini beklemeyi planlıyorum. bavulum o kadar küçük ki çiçek desenli olmasa kız bavulu demezsiniz o derece, öyle bir yüklerimden arınayım ruhumu huzura ulaştırıp geleyim modum var. hayırlısı. ciao!

4 comments:

i am not your freud said...

are you sex dersen daha bi şık olur. benim bilgim are you sex şeklinde dendiği yönünde :)

Anıl said...

Benim anlamadığım neden turistler yaaa? :)) Türk erkeklerinin Rus kızlarına olan aşırı tutkusuna mı gönderme yapılıyor burada? Yoksa Türk erkeklerine de gayet "Are you sex?" denilebilir kanımca. :))Anlarlar yani, o bakımdan korkun olmasın.;)

Arif said...

Bence Türklere de demelisin. Değişik bir konsept olabilir.

Ortega said...

Biz genelde tatile çıkarken, "güneş, kum, deniz, kızlar, bikinil kızlar, bikinisiz kızlar" mottosuyla çıkarız. Bloglara da yazarız hep.

İlk defa karşı cinsten birinin olası tatil planları üzerine samimi bir şeyler yazdığını gördüm :D